Aucune traduction exact pour طلبات الهدية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe طلبات الهدية

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • He didn't have to order that crap.
    لم يكن عليــه طلب كل هده القـــدارة
  • The above draft follows that request.
    وقد أعد مشروع النص الوارد أعلاه على هدي ذلك الطلب.
  • The st gift brian requisitioned from the foundation was for a man named norman exley.
    آخر هدية طلبها براين من المؤسسة كانت لرجل اسمه نورمان إكسلي
  • Article 22 of the Code adds, “The right to hear allegations concerning the crimes contemplated in this Part shall not be subject to any statute of limitations.” Article 23 states, “Where one of the crimes contemplated in this Part has been committed, the senior commander and his subordinates shall be deemed responsible for the crime in question, and all of them shall be liable to the penalties prescribed by law, except where the acts involved were committed without their knowledge or volition or where it would have been impossible for them to prevent those acts from being committed.” Article 43 of Part IX of the Code, which deals with crimes involving the misuse of authority, states, “Every member of the armed forces who misuses his authority by issuing orders or seeking to secure the performance of acts unrelated to his duty or seeking to obtain gifts or financial or other advantages shall be liable to a term of imprisonment of not more than five years or a punishment commensurate with the results of his crime.” Article 44 reads as follows: “Every member of the armed forces who, relying on his authority or rank, orders those under his command to commit a crime shall be deemed the primary perpetrator of the crime, where the crime is actually committed or has begun to be committed, and shall be liable to a term of imprisonment of not more than five years, without prejudice to the provisions of the general penal law.” Article 47 states, “Without prejudice to the general penal law, every officer who strikes, causes bodily harm to, acts in such a way as to impair the health of, or assigns additional service to a man under his command as a means of subjecting him to torture, or allows others to injure him, shall be liable to a term of imprisonment of not more than two years and to the payment of compensation.
    وتنص المادة 43 من الفصل التاسع (جرائم إساءة استعمال السلطة) على أنه "يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات أو بجزاء يتناسب مع نتائج الجريمة كل من أساء استعمال نفوذ سلطته بإصدار أوامر أو طلب القيام بأفعال لا علاقة لها بالوظيفة أو طلب هدية أو مزايا مالية أخرى".